«Большой Чеслав Милош, маленький Элвис Пресли» Таня Скарынкина

От: 290.00 

Электронная книга — 290 рублей
Бумажная книга — 490 рублей

Сборник эссе, переведённый автором на русский язык, вошёл в короткий список главной белорусской литературной премии им. Ежи Гедройца – издателя, публициста и мемуариста. Благодаря переводческой премии Лондонского ПЕН-клуба книга вышла в Эдинбурге в издательстве Scotland Street Press под названием «A Large Czesław Miłosz With a Dash of Elvis Presley». В оригинале называется «Шмат Чэслава Мілаша, крыху Элвіса Прэслі», что немного отличается по смыслу и от английского названия, и от русскоязычного. Но и сама книга для русского издания была во многом изменена, добавлены новые факты, касающиеся героев историй, ведь она была написана ещё в 2014 году. Книга рассказывает об особенностях повседневной жизни в белорусском райцентре. Жизни, полной совпадений и противоречий. Юмора и грубости. Уважения и подозрительности. Дружбы и смерти. Искренности и фальши. Местечкового языка и моды.

Жанр: Сборник эссе
Год издания: 2020
ISBN: 978-5-6О40912-4-1
  • Бумажная книга
  • Электронная книга (fb2, epub)
Очистить
Артикул: 978-5-6040912-4-1 Категория:

Описание

Отзывы

«Эта книга — очень эмоциональное, умное, захватывающее чтение, полное жизни и
событий. Авторский ее голос необыкновенно живой и требовательный к поэтичности смысла, рождаемой особенным, ни на что не похожим выбором слов».
— Александр Иличевский, лауреат премий «Русский Букер» и «Большая книга»

«Таня Скарынкина пишет поэзию и эссе, причем нигде в них нет рифмы, но везде есть поэтическое. Скарынкина создает удивительно насыщенные тексты, которые передают сложное, хрупкое, ускользающее и невысказанное так, что, кажется, ты наконец можешь подержать это в ладони, задержать, рассмотреть, унести с собой».
— Дарья Трайден, журналист, литературный критик

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “«Большой Чеслав Милош, маленький Элвис Пресли» Таня Скарынкина”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Рецензии с LiveLib.ru

Автор: Manowar76
Рейтинг: 2
Дата рецензии: 20 февраля 2020 г., 11:05

Почему решил прочитать: издательство «Планж» и непосредственно Дмитрий Кулиш прислали мне данный томик для ознакомления. «Если книга понравится, будем благодарны за рецензию» В итоге: вот сейчас и будем разбираться, понравился ли мне сборник зарисовок из жизни Тани Скарынкиной. С одной стороны, не так много современных белорусских писателей мы знаем. Естественно, нобелевский лауреат Светлана Алексиевич . Ещё Бахаревич , чьи «Собаки Европы» у меня в очереди к прочтению. Вот, пожалуй, и всё. С другой стороны, эссе – специфичный жанр, требующий помимо собственно качественного текста, ещё и наличия бэкграунда автора. Для меня авторитетами-эссеистами являются Дмитрий Быков (почти десяток томов его статей и эссе в своё время купил и прочитал) – одинаково талантливо пишет как о литературе, так и о прошлых, настоящих и будущих политических событиях; европейский интеллектуал Умберто Эко (любопытно, даже если местами непонятно) и Карл Маркс , которого случайно открыл для себя – очень глубокие и злободневные, для середины 19-го века, вопросы и темы поднимал. Читая их эссе, ты понимаешь весь масштаб фигуры автора и это как-то придаёт дополнительное измерение текстам их заметок. Итак, начал читать эссе, а скорее всё-таки заметки, Тани Скарынкиной. Женщина средних лет. Круг тем – кино с претензией на интеллектуальность; поэзия, своя и чужая; ностальгия по детству в белорусском городке; путешествия. В рамках каждого рассказика автор непременно совершит неожиданный переход от одной темы к другой. Допускаю, что это такой приём, но мне пришли на ум заговаривающиеся бабушки-старушки. Вот мы говорим про кино, а вот нам уже сон рассказывают. И так постоянно. Автор не только скользит от темы к теме, но и с лёгкостью жонглирует языками: русский, белорусский, польский, латынь. В какой-то момент мне пришло в голову не очень лестное сравнение – как будто едешь ты в поезде, и какая-то малознакомая женщина, любящая экстравагантные панамы (тема одной из заметок), начинает вываливать на тебя весь свой немудрящий интеллектуальный багаж – и любовь к Бродскому , и впечатления от просмотренных фильмов и прочитанных книг и сны, сны, сны. Свои и чужие. Ты вежливо смотришь в окно, выходишь иногда покурить, но по возвращении тебя ждут очередные не очень интересные рассказы на непредсказуемую тему. Данный сборник вошёл в шорт-лист одной белорусской премии, при содействии лондонского ПЕН-клуба книга вышла в Эдинбурге, теперь добралась и до России. Возможно, у кого-то получится срезонировать с «Большим Чеславом Милошом, маленьким Элвисом Пресли». Для меня же, как выяснилось, важен автор, пишущий эссе и я не готов читать зарисовки случайных для меня людей. 4 (ТАК СЕБЕ)

Автор: frieddum
Рейтинг: 4
Дата рецензии: 15 февраля 2020 г., 20:16
Потомки, запомните главное о нас: мы просто очень любили танцевать!

Сборник искренних эссе Тани Скарынкиной. Трогательные документальные истории о жизни в беларуском райцентре, о поездках в Крым, Санкт-Петербург, Польшу и немного жизни в Португалии. Воспоминания о чувствах из-за смерти Бродского, поиски Чеслава Милоша в Кракове. Любимые фильмы, Данелия, Тарковский, секонды и коммунальные квартиры. Немного о религии, немного похоронах. И все это незаметно подводит к очередному стихотворению Тани или Милоша, или еще кого-нибудь в переводе Бродского, запавшее в душу и подходящее ситуации.

Мы с Таней из разных стран (если не учитывать советское прошлое) и эпох, но сколько общего. Я недавно разбирала фарфор, оставшийся от бабушки, и вспоминала, как самой красивой посудой пользовались на праздники, об этом есть в рассказах Скарынкиной. Я тоже из тех девочек, которых в детстве мама называла "Освенцим" за худобу, но не понимала значения этого слова.

Я плакала от истории про соседку Аллу и коньки. Тронули рассказы о писателях и снах.

Отдельное спасибо за употребление не самых популярных феминитивов "блогерша" и "депутатша".

Книга понравится любительницам качественного кино и лингвистики. Прямая речь других персонажей не переведена, чтобы передать их образ правильно. Перевод некоторых слов есть в скобках, но в общем все понятно.

Вы знали, что у сабо есть второе название "обияки"? А "музыка" - это вечеринка в местном доме.

Жаль, что Таня так и не дошла до Чеслава Милоша, чтобы познакомиться с ним лично, я искренне надеялась, что это произойдет.

Автор: East2Eden
Рейтинг: 5
Дата рецензии: 20 февраля 2020 г., 12:46

Прочитано в рецензионном флэшмобе Издательства ПЛАНЖ. Я их люблю со времён Семёнова и нынешние книги снова на уровне. "Большой Чеслав Милош" поначалу напряг, потому что про белорусскую провинцию читать не особо интересно, а обещанные Чеслав Милош и Элвис Пресли долго не появлялись (спойлер: они так и не появятся). Однако, в какой-то момент ягоды начали действовать:

Вдруг захотелось написать о Милоше. Я по-честному стала дожидаться вдохновения, сидя у окна с пол-литровой банкой клюквы в сахарном сиропе. Торговка на маленьком базарчике уверяла, что из Карелии привезла, что сама ягоды собирала. Не знаю, чем карельская лучше нашей, выглядит так же и по вкусу не отличается. Разве эффект от применения возможно другой. Духовный может какой.

Ем. Жду эффекта от ягод. Пролетел вертолёт. Нечастый гость в наших краях. Каждое его появление — маленькая событие. Или клюква начала своё действие и вертолёт — галлюцинация? Нет, вертолет настоящий. Вот и коты головы подняли, и соседка, которая их кормила за домом, оглянулась на шум в небе. Тут я и почувствовала внутренний толчок посмотреть один фильм. Отставила банку, к тому же оскомина началась, да и вертолёт скрылся за огородами.

Ягоды сообщили, что этот текст вновь доказывает, что люди складывают буквы на бумаге не для того, чтобы рассказать о жизни в маленьком городке, либо сделать какой-то мир как-то лучше, а только для того, чтобы усилить музыку сфер и позволить читающему услышать новые оттенки и полутона, волнующие и вдохновляющие. Всего-то делов. У этого текста отлично получилось.

По дороге я нашла стреляную гильзу и положила в сумку. Всегда кладу в сумку подарки неба, и они пригождаются. По дороге знакомой маленькой девочке предложила гильзу в качестве сувенира. Девочка замялась, а мама девочки, пряча глаза, пояснила, что дочь больше любит обычные игрушки — куколок. Очень маленьких, но всё-таки не гильзы. На базаре, набрав ворох пёстрого сэкондного добра, я направилась в дальнюю примерочную. Не спеша одну за другой переодеваю одёжки и вдруг — страшный грохот падающего стекла. Это разбилось зеркало в соседней кабинке.

Кого-то отправили за директором базара. Уборщица шумно взялась подметать. Я не знала до этого дня, что зеркало бьётся с такой мощью. А когда вышла из раздевалки в солнечный август, вдруг как что-то взорвалось. Весь рынок встрепенулся. Забурлил обсуждениями. Болтали, что то ли шина лопнула, то ли врезался кто-то в кого-то. Но звук как от настоящей бомбы. Вот какие последствия имеют случайная песенка и стреляная гильза.